Rozmówki niemieckie dla opiekunek osób starszych

0
55
Rozmówki niemieckie dla opiekunek osób starszych

Wyjeżdżając do pracy w charakterze opiekunki osób starszych za granicę, koniecznością jest znajomość języka kraju, do którego się wyjeżdża. Znacznie ułatwia to codzienną pracę, ale także nie pozostaje bez wpływu na stawkę zarobków. Osoby, które pochwalić się mogą dobrymi umiejętnościami językowymi, znajdują lepsze zlecenia, często płatne lepiej o nawet kilkaset euro.

Trudno wyobrazić sobie codzienną pracę z podopiecznym bez umiejętności komunikowania się z nim- to rodziłoby stres u obu stron, który jest zupełnie niepotrzebny. Dlatego też każda osoba, która stara się o taki wyjazd, powinna w miarę możliwości odpowiednio wcześniej zacząć naukę języka. Poziom znajomości języka wpłynie nie tylko na szybkość znalezienia odpowiedniej oferty, ale też – w późniejszym czasie – na jakość wykonywanej pracy.

Znajomość języka nie jest jedynie przydatna podczas bezpośredniego kontaktu z seniorem, ale przyda się w wielu innych sytuacjach codziennych jak załatwianie spraw urzędowych, na poczcie lub podczas robienia zakupów czy nawiązywania znajomości podczas wyjść w czasie wolnym.

Nauka języka dla opiekunek

Dziś możemy uczyć się języka zupełnie tak, jak tylko chcemy. Możemy np. znaleźć sobie nauczyciela, który wysłucha naszych potrzeb dotyczących zakresu chcianej znajomości języka i pod te założenia przygotuje odpowiednie ćwiczenia językowe dla nas. Uczenie się języka pod okiem nauczyciela ma minimum kilka zalet.

Nauczyciel powinien nas inspirować i motywować do regularnej, systematycznej nauce- to bardzo ważne w przypadku nauki jakiegokolwiek języka obcego. Nauczyciel od razu koryguje błędy jakie popełniamy, jego obecność jest więc gwarancją tego, iż języka nauczymy się na pewno poprawnie. Inną formą nauki jest nauka samodzielna. Istnieje tu niestety dość duża przeszkoda- by nauczyć się języka samodzielnie, potrzeba do tego ogromnie dużo samozaparcia, dobrej woli, sporo cierpliwości. Trzeba być także uważnym i spośród ogromu dostępnych materiałów (książkowych jak i online) umieć wybrać takie, które opracowane są dobrze i bezbłędnie.

Pomocny okazać może się oczywiście Internet. Pozwala on wyszukiwać setki stron z ćwiczeniami językowymi jak i nawiązywać znajomości, czatować w języku, którego chcemy się nauczyć. Ciekawą opcją są także kursy online oferowane przez agencje zatrudnienia jaka organizuje nam pracę za granicą. Nawiązując współpracę z agencją, otrzymujemy najczęściej dostęp do jej materiałów służących nauce języka. Osoby, które wyjeżdżają i czują, iż ich umiejętności językowe nie są jeszcze zbyt duże, mogą także korzystać ze wsparcia agencji w kwestii dowiedzenia się na miejscu wielu potrzebnych informacji.

Podstawowe zwroty

Każdy wyjeżdżający do pracy za granicę musi znać absolutnie chociaż minimum językowe, czyli takie słówka i zwroty jakie pozwolą nawiązać jakiekolwiek relacje, zapytać o drogę czy o odjazdy autobusów lub pociągów.

Wyjeżdżając do pracy jako opiekunka osoby starszej warto więc umieć się przedstawić, nauczyć się odmiany chociaż kilku najpowszechniej używanych w codziennym języku czasowników, umieć nawiązać chociaż krótki dialog na temat jedzenia i posiłków, opanować podawanie godzin i minut, umieć opowiedzieć o sobie, o swojej rodzinie, a także umieć zapytać o to samo swojego podopiecznego.

Rozmówki w języku niemieckim dla opiekunek

Wyjeżdżając do pracy w charakterze opiekunki warto znać takie zwroty jak:

Ich bin Seniorenbetreuerin . – Jestem opiekunką osób starszych.

Ich habe schon Erfahrung als Seniorenbetreuerin.   –  Mam już doświadczenie jako opiekunka osób starszych.

Wie fühlen Sie sich heute?  – Jak się Pani czuje dzisiaj?

Was soll ich machen? – Co mam zrobić?

Wie sollen die Medikamente dosiert werden? – Jak należy dawkować lekarstwa?

Sind Sie müde?  — Czy jest Pani zmęczona?

Ich helfe Ihnen beim Aufstehen. Pomogę Pani wstać.

Wollen Sie die Toilette benutzen? – Czy chce Pan skorzystać z toalety? 

Frau Szulc, ich messe den Blutdruck/ die Temperatur – Pani Szulc, zmierzę ciśnienie/temperaturę

Ich mache Ihnen gleich den Verband.  – Zaraz zrobię Pani opatrunek.

Oceń wpis
[Ocen: 0 Średnia: 0]

ZOSTAW ODPOWIEDŹ

Proszę wpisać swój komentarz!
Proszę podać swoje imię tutaj

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.